The Summer We Fangirled
Dos primas millennials se obsesionan con la serie The Summer I Turned Pretty, mixing series recaps, chismecitos y mucha honestidad.
The Summer We Fangirled
Ep. 2 —The Summer She Belonged
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Entre fajes, friends, frenemies y hermanos que compiten, everything starts to shift en Cousins… and yet, we start to feel like we belong.
Hola, hola, soy Charlie. Welcome to The Summer We Fangirl, un podcast donde dos primas millennials se obsesionan con la serie de Jenny Hahn y Amazon Prime, The Summer I Turn Pretty, Cousin's Beach, and todos los feels detrás de Belly, Conrad y Jeremiah. The Summer of Friends. Para ser bueno amigo, parece que Jeremiah se pinta solo. He'd always been good to me. Watched out for me. Nos dice Belly in the first libro. Y bueno, la Belly está celebrando su Sweet 16. And la neta, qué suerte tiene in poder celebrar cada cumpleaños in una pinche casota con Alberca al lado del mar, su favorite crew, his two golden beach boys, Conrad y Jeremiah, sure Steven, su mamá Lauren, and su sencela Susana. And parece que todos los años es lo mismo, cosa que igual parece encantarle y fascinarle a Belly, porque le cocinan, toda su banda le regala algo, Susana le organiza una cena caché. Todo muy bonito, pues. Este año in particular, la Belly se siente muy apapachada, muy querida y todo el pedo. Parece que se siente más acompañada no solo porque su BFF Taylor llega de visita, but tiene un nuevo country club friend group, cosa que no tenía antes. And you've been cumplir 16 in Gringolandia is a fucking big deal. Belly officially managed, and the Gerber, ya sea por Lindo or Plan Colma, la lleva a practicar in su Jeep Rojo for the Cousins Boulevard that would. But in general, if you amigues in the video of Belly, the circular siempre has been pequeño. Sabemos que passaba all the school year obsessed with Cousins and Connie and Jeremiah. But much of entered Taylor at the picture, Jeremiah, with which day, the vato se acaban hasta la leche del cereal de la belly. And for a year, when they were chicken, hasta que hicieron grandecitos and this volume hench. In various moments, Belly has been this support system for Jar, aunque no exactly de la misma manera. I envied the relationship. They were exactly like co-pilots in perfect balance. El Cam Cameron, el Good Kid de la Historia, Nuevo Ligue, Slash Noviecito de Manita Sudada de Belly, La Nicole, Love Interest de Conrad, Queen B the Sir Rich Mean Girl Group, and Ball, y Shaila, La Very Pippity is nice, Rich Love Interest del Steven. And talvez the palabra friends is very developed. She's no longer tagging along at the time of sure, the Fisher Boys. Moments when the time, just like the comida, the risasas, the conversations, or the vibe, fluid naturally. In many ways, it's the perfect summer that Belly and Susanna can, but see I have glimmers of perfect moments less of risas, a lot of friends and family, surrounding the dinner table. When the vibe functions and yeah, okay, your heart feels full and te sientes segura and accompagnata. O sea, ¿qué es lo primero que se te viene a la mente?
SPEAKER_00Pues mira, when I had 11 or 12 años, or entre once and 12, you sabes that when estás bien pendeja, pero te sientes una chingona. Button tenía 11 o 12 años and my mamma tenía cáncer, no? Por lo mismo, pues mis papás se pasaban la mayor parte del tiempo en la Ciudad de México, que era donde mi mamá estaba haciendo su tratamiento. Y por mientras, yo vivía o me quedaba en casa de mi tía Ofelia, de la cual ya hablamos el episodio pasado. Por supuesto. Y pues bueno, la casa de la tía Ofelia, pues una pinche casota grande, bonita, con alberca, jardines, tres cocheras, dos cocinas, porque una cocina es básicamente de adorno. Su salita de televisión, una sala formal, un recibidor enorme, comedores, o sea, una señora casa. Una pinche casota. Y me acuerdo que en ese entonces tenía esos espejos como muy setenteros, que tenían así como un efecto marmoleado dorado en la pared del recibidor. Entonces abrí la puerta y era lo primero que veías. O sea, tipo esos espejos y una escalera enorme de madera. El caso es que mi tía era y todavía es una señora super dominante y mandona. Y pues ella es la general mayor, y todos los demás en la familia y en su staff, porque obvio tiene staff en su casa. Son los soldados. Son sus soldaditos. Una casa con muchas reglas, pero a la vez es una casa donde te tratan muy bien, te hacen servir bienvenido, te sirven comidita rica, todos los días hay agüita de fruta fresca, de una fruta diferente, por cierto. Y tu ropa y tu habitación siempre impecables. Y te hacen sentir que, aunque las reglas son súper importantes, tú también eres muy importante, ¿no? El caso es que cuando mis papás estaban en Veracruz, había la tradición de juntarnos toda la familia, ¿no? Nos juntamos de que pues obvio, mis papás, mis tíos, mis primas con sus novios, pues cenábamos, ¿no? A veces tortas de chorizo o de pierna que mandábamos a pedir una tortería muy conocida en Veracruz. O a veces la cocinera de mi tía siguiente matadas. O X, ¿no? Lo que fuera. Y después sacábamos las cartas. A jugar viuda, pero de apuesta. Porque, por supuesto, familia mexicana responsable apostaba, niña de 11 años apostando contra adultos.
SPEAKER_02Así debe de ser.
SPEAKER_00O sabes que era lo chido que yo ganaba muchísimas juegos. Y pues yo así con mi cara, así como el meme de la de The Hangover, que está el güey así con los numeros. Yo sintiéndome una genia de Vegas. Y pensando, uff, soy una chingona. O sea, de aquí a Las Vegas a volverme millonaria in los torneos de póker. Spoiler alert no sucedió porque ni sé jugar póker, güey. Lo único que sé jugar es viuda. Pero hoy en día digo, wey, yo creo que no estaba ganando de verdad. Yo creo que nadie estaba jugando en serio contra mí y me dejaban ganar. ¿Por qué? O sea, como que siento que tal vez perdían a propósito, para que al menos por esos momentos yo no fuera la niña que su mamá tiene cáncer, la niña que pues vive en casa de su tía sin sus papás, sino pues era la campeona de viuda. La chingona, la que se llevaba el dinerito, ¿no? Que igual y no era tanto dinero, eran 50, 100 pesos, ¿no? Pero wow. Y sí se sentía así. Sí, sí. O sea, ahí como que cuando estaba jugando y ganando, se me olvidaba mis inseguridades típicas de esa edad, mis inseguridades de mi cuerpo gordo, de él tener las boobies grandes y que me causaba mucho complejo porque nadie más en mi salón tenía boobies grandes. Pues simplemente podía enfocarme en algo más emocionante que era ganarles a todos y sentirme superior a todos los adultos, ¿no? Y así como Belly en su supercena de Midsummer Night's Dream, pues era como que mi momento perfecto, ¿no? Mi momento de aquí yo pertenezco, no soy una niña tonta, y no solo soy parte del juego, sino soy la mejor en el juego. Ay, qué chingón, güey, qué bonito. No sé, como que me pongo a pensar que como que en ese momento todos esos adultos estaban pues haciendo, como, creando como pequeña magia para mí, ¿no? Para hacerme sentir bien, para hacerme sentir como que todo estaba bien anda perfecto, aunque solo fuera unos momentos, no?
SPEAKER_02Gracias por contarme esta historia, güey. Qué bonito. And the duality a veces of belonging, no? Because as long as you belong with your family and your primas, and start in a way in which you sientes safe and seen, then not rainbows and unicorns, that there had been some problems, and that sort of pedos in the life. And a lot of people have the family, and a lot of people with amigos. Just like what Belly Taylor, who siempre have been very amigas, but in the misma sinton when for much time sentences with each other. And this belonging in which they sent one with the other borrosous.
SPEAKER_00The Summer of Frenemies. Y obviamente super caros. Aquí como que mis red flags go up porque son tan lindas con Belly. Tienen ni una semana de conocerla. Ya se gastó todos esos pastelitos, güey. Como que, ¿cuáles son sus motivos? ¿Será que Nicole se quiere ganar a Belly? ¿Y por qué se la quiere ganar? Como que siento que Nicole sospecha que Conrad quiere con Belly. Y en su mente es, no, pues keep your friends close and your enemies closer. Luego Belly se harta, ¿no? Un poquito. Se va a sentar con el cancameron que se pone a cantar Summer Loving y se nota el cringe, cabrón. Entonces Belly se va a buscar a Taylor, ¿no? Y en eso, Mocos abre la puerta y se le encuentra besuqueándose con Steven. Y pues Belly le dice a Taylor que Steven nomás la besó porque estaba ahí y porque Taylor es una facilota, básicamente. Y pues Taylor le dice, güey, ni al caso, o sea, Steven es mi crush desde hace años, pero tú ni en cuenta, güey. Y pues Belly, entre enojada y apenada de que nunca se dio cuenta, le grita de que actually I didn't. Thanks for telling me. Y primero yo dije, güey, pinche Belly exagerada, ¿no? A mí me valdría Pito si alguien se besa con mi hermano. Pero creo que en realidad el emputamiento de Belly viene de que nuevamente, o como siempre más bien, Taylor es la que roba el protagonismo. Pero el beso de Taylor y Steven in his ojos opacó toda la noche ando, no? Taylor couldn't help it, según Belly, y tuvo que hacer algo drástico para llamar the attention and sera la que tuvo el big moment in the fiest in the way of Belly. And navigar la amistad a esa edad is very difficult, ¿no? Because much, and in your mentee infantile, no, we hope for chingar me, but llamar the attention. And aunque no piens, internally it's difficult to sentir in competence with your amiga. And as long as Belly sente que es el supporting character of Taylor, Taylor sente que Belly no la ve y no la escucha y que le está comiendo el mandado con su glow up. And see, o sea, sí se ve que son muy buenas amigas y se quieren mucho. También, como ya vemos, hay envidias y pedidos donde hay competencia y poder secreto entre las amigas, ¿no? ¿Tú, güey, has hecho alguna vez algo malito para joder un poquito a tu amiga o para sentirte un poquito más poderosa que ella? Yo sí. ¿Tú?
SPEAKER_02Sí, güey. O sea, sí, yo creo que sí, y más de una vez, pero. A ver, cuéntame una. ¿Tú te acuerdas de mi amiga Alexia de la Ciudad de México?
SPEAKER_00Por supuesto que me acuerdo de Alexia. Bueno, ¿qué te acuerdas de ella? Así. Pues es una, como que una chica, pues es buena gente, pero de esas chavas populares que siempre se sienten muy bonitas y no es fea, o sea, no es una chica fea, pero como que siempre quieren ser el centro de atención. Y no es que lo hagan por maldad, simplemente es así son, como que demandan toda la energía del cuarto, ¿no? Así como que hacia mí, yo, pero buena onda. O sea, no tengo queja de ella, ¿no?
SPEAKER_02Sí, y aparte era que era como castaña, ojos castaños, pelo castaña, como que llamaba mucho la atención, ¿no?
SPEAKER_00Sí, como que piel muy doradita, pero el ojo enorme, verde. Ajá. Entonces sí, sí, llamaba mucho la atención.
SPEAKER_02Como súper petit y todo, ¿no? O sea, sí, como que había muchos como detalles de ella que eran como no eran convencionales para el standard mexicano, digamos.
SPEAKER_00Sí, exacto.
SPEAKER_02Pero sí, totalmente la Alexia is an amiga of many times, because she is my amiga, but I connected when I had six years in such a year, and we were amongst much more time before. But I think that when I connect, I conocted, I saw that she was like two years adelant in the school. It's like much more great than you, or more than you, and I sent that it was two steps ahead of me in all, I appreciate the young, obviously, I appreciate that, dating, I was like. And I was mad, but I sort of had a novel, I had a novice, I was playing with alguien, sort of with alguien, sort of pegged to a vat.
SPEAKER_00It's a typical serial data of essence that sort of relationship.
SPEAKER_02And so it was very cagante because I was a moment in which I not sent me a supporting character that I said, but I was the fucking third wheeler. And the mother that has my venues in the city of Mexico because I moved to McCallan, I was a very young teenager, and I was in the city of Mexico, my friends and study full time, and I started much because my mother was in McAllen, I was the one who had. Siempre lo fue, siempre lo supe, but dije, vamos a ver qué pedo.
SPEAKER_00Sí, ay que iba a pasar, ay, es lo peor que puede pasar. Te engañas a ti misma, sí, sí.
SPEAKER_02Y aparte, pues galancito el Maica, ¿no? Tenía el pelito así como medio chinito, los ojos así como medio claritos, no claritos, sabes como de agua puerca, ¿sabes? Así, de ese color, de ese color los tenía. Nada más. Era galancito. Y pues ya estuvimos platicando. Ay, que invito a jugar tennis, porque sabía que me gustaba jugar tennis. Me invitó, and the other day was for me, and we have tennis, and we besides, but not much. O sea, like I was here to passe for all in the colonia, but not much more than this, no? But I mean I was gonna do the pedito. But in one of these, I mean me occurred to my school, and they llegaban at the nine, and a vehicle I don't know what changes I was thinking, but I mean no quieres venir to dormant. Let's hope. And I was in the quarter and me, and I quit the camisa and I did, and I did quit the camisa, or you quit the camisa, or double fuck, and I sent me like in what I met, not because we had my sicks in peligro, because I was a males, but obviously I did the wrong signals all the time. I juro que in this instance with a plan innocent, because no one had substanted for this, ¿sabes? It was today in this pedo. But what I mean was to pass a noche with alguien.
SPEAKER_00Era my idea, esa idea como pendeja de what is despertarte with an amor at my lady, and no, no, okay, me day ternura, but you ibas en plan de ay, we call y vemos una película y comemos palomitas, and le dicen, güey, vente a dormir en mi casa, iba pues con otros planes más maduros in mente.
SPEAKER_02Pues sí, entonces there had a disconnection, but in this explicit, nothing had to say nothing, because in this escuch, and the portrait of my house escuched in all the colonia, because no aceite. And she sent me fuck, I went to the chingada. Okay, the first I saw what I was going to do, there was much. So I got the chingada, okay, I was session in the car, my man said, Puta que madre, what I'm with this, you know? And I agree, I did chance to put it in the camera, I met the closet and I ventured the pinche mochila dental. No much, and what is the chingada? Okay, I did, no? Okay, what tratando de chingoncita? But two seconds ago, we didn't know that everything was on the closet. That's it, like my sparisenses they did, and they able and Mike. Este vato. Cagado. Con cara de pendejo, I imagine. Cagado, cagado, cagado. And no, güey. O sea, because my hermana me dijo una cosa como te llamas, anda cómo se llamaba, sabía quién era, no? Sabía quién era Alexia and I was with this güey at one point. Mike, ay, pues Mica, te voy a pedir que agarres tus cosas y te vayas. And that you tuvo que decir. El vato salió hecho a la madre, and you cagada también, andió una emputada, ¿no? Just because you were at such a and Mike or nothing. O sea, nunca dido this thing. Nunca me preguntó this. And I said, and I didn't know that the other day I had to hear Alexia and my mamma fordon. But I was going and it was awkward, and we escuched, but I'm very amputated, especially to my mama, super amputada. And the most cabin of those is that the Micah sending my car to the house of Alexia. No mummies. The vato told and this, and of good manner you know. And so I think in this fucked up way, in this sense, in this lack of sense of belonging, just for a rat, we're in a very fucked up way. But then for my query chicharron is true, okay. And te sientas la support in character no quiere decir que mamás estén bien, no?
SPEAKER_00Sí, pero bueno, okay, pues no sé, es muy normal esa edad a veces hacer esas cositas, no precisamente salir con el ex de tu amiga, pero a lo mejor sí otras cosillas, güey, para como sentirte más un poco empoderada.
SPEAKER_02Pendejamente empoderada, pero empoderada. Pero también eso pasa, güey, ¿no? Como justo decías, a esa edad estás como que pasando por un chingo de cosas. Estás pasando por muchos cambios y por muchos in-betweens.
SPEAKER_00Sí.
SPEAKER_02Esto nos lleva a The Summer of In-Betweens. Is Conrad still my wish? Se pregunta Belly a sí misma in el episodio 3. El in-between existe cuando todavía no eres la persona que quieres ser, but eres quien eres. When estás flotando entre mundos, trying to figure out what we've heard, está atravesando sus propios in-betweens. El de querer ser tú mismo, pero también querer impresionar a la persona con la que estás, aún sabiendo que vienen de mundos totalmente diferentes. I just want to look good next to you, le dice a Sheila. And then a Sheila, güey, can she even read a room? Y está sugiriendo que se compre un traje de qué marca era, güey.
SPEAKER_00Creo que era marca, se llama Philip Lim, que es un diseñador asiático americano, y pues son cosas bien caras, porque creo que, según recuerdo, es un custom made suit. O sea que 4 mil dólares, 5 mil dólares le va a salir el traje. Oh, damn.
SPEAKER_02Y puede que Steven también esté empezando un new in-between con Taylor. ¿Acaso es solo la amiga de mi hermana que se me hace buena? O podría realmente gustarme esta chava para algo más. Y bueno, algo que ya se veía venir de lejos es que el Cam Cameron es certainly un in-between para Belly, un placeholder in su historia. Ahí lo vemos en varios momentos como perrito faldero atrás de Belly, mientras la otra se la pasa papaloteando por Conrad escondidas. Y el Cam, pues pendejo no es. O sea, seguro se da cuenta, pero igual está going along for the ride porque pues chance es chicle y pega, ¿no? Hablando de perritos falderos, pues, ¿qué me dicen de Lanico cuando le dice a Belly y a sus amigas en la peda acerca del in-between que vive con Conrad? O sea, un minuto el vato se muere por mí y se queda a dormir, pero luego ni siquiera le ponemos. Y después otra vez lo mismo.
SPEAKER_00Ay, sí, todos nos ha pasado, ¿no? Quiere forzar la relación que ya está muerta. Como Cam Cameron.
SPEAKER_02Pero no puede ser un true, the summer we fangled moment sin explorar el in between romantic que se vive entre Belly, Conrad y Jeremiah. Sabemos que Connie Baby y Belly están viviendo su in between dating and friend zoning other person. But the romantic tension that exists between tendiendo la cama juntos, or when they're vato and castrosa to joder. Or when they face to face in the balcony on it, and fireworks in the background le dice Belly, you don't know the effect you have on people. He like loves you. Yes, no, we're not topped with an in-between. It's a hard one to let go of.
SPEAKER_0025. And in your círculo, social, etc., siento que fuiste de las mamás más jóvenes, o tal vez nadie alrededor de ti tenía hijos, y tú ya tenías un bebé. Pues sí está difícil, ¿no? Como que ese balance y ese in-between. Siempre fuiste muy fiestera, te gusta ver pedito. Pues está bien, ¿no? Pero pues sí, yo imagino que está cabrón con un bebé, güey.
SPEAKER_02Sí, estuvo bien cabrón, güey. Esa parte estuvo cabrona. Y por lo mismo que dices, ¿no? De que todo el mundo es alrededor, se le está pasando poca madre, todo el mundo está en la punta del pedo. O sea, aparte era como cuando empezaba Facebook y la chingada. Entonces, como que todavía lo creías más. Ahora ya sabes que muchas cosas son por el pedo, pero in this moment se la estaba pasando chingón, apparentemente. Entonces, no sé, when I fui a mamá, and the day in which I pude destramped, which was like one year before I had my wife. I recuered that we were at the house of an amigo, three among people, and you started here and empezamos a agar very cabrone. But I'm saying, yeah, I think when we queríamos salir at the house of my amigo, no era el pé. Ibamos fora Macaulay, backhopping, in the chingada, you know? It was a midnight. Okay, chupamos tanto at the casa de mi amigo, hicimos llorar a su esposa, wey, que por cierto ya están divorciados, but no, no, no fue culpa de nosotros, but desde this entonces.
SPEAKER_00No, but so that we're two in my life.
SPEAKER_02Fíjate, pues nos pusimos bien pedas. Haz cuenta que ya no las dimos, wey. We're a Whataburger. I don't know what chingos pedimos, but I did a desmadre in the part of at the end, the lechuga for one, the tomate for a dismantry. And in this amigo, who was the venue, no? Where's the venue? And I said, the low direction is the quarter of my mother, but the lower is the meeting, but I, in the mamma, who llegated and empujado and pendeja. A la señora. A la señora, güey. Y ella no te dijo nada. Güey, yo no me acuerdo que le he dicho eso, and si me dijo algo. Pues no te acuerdas tampoco. Pero pues estoy segura que sí le dije eso, porque pues ella estaba tranquila in su cama. Cuando llegó una borracha y la empujó. Sé que está, ¿sabes? Sí le creo. O sea, me despierto el otro día y veo como la pared de esta señora llena de Jesús Cristo, que esos que traen como tienen como sangre pintada. Sí, sí. Y pues sí me dio miedo in this moment, porque sí, pues, o sea, qué chingados, o sea, ¿dónde chingados I? No sé, me sentí en Marcelino Panibino, ¿sabes? When she lost Jesus al cielo. No sabía que estaba pasando, hasta que ya llegó my amiga and I mean all the dismadre what had happened, and I sent me and mean much vergüenza, but then mean mucha risa, and I think we know this after the day of house, yo y my amiga, because a difference of other ways and moments, no, I think I sent me like I belonged. When I said you belong, I think that no tienes to explicitly. Obviously, my amiga entend that it means my mama también. And alguien quiz loaned equal. This is the verano that Belly, you know that other characters are topic with this idea of belonging, and other days is that belonging is an idea, it's a vibe that you send in the cup, a feeling that warms up your heart like no other. Belonging is Belly despertose de la peda and cariño, sincere, no questions asked. Being enough. Belly parece estar in esa búsqueda. Pero la neta, who isn't?
SPEAKER_00El podcast que te deja volver a tus teens, pero sin tantos cringe moments. Adiós. Bye bye, baby.